¿ como le explicamos nuestro idioma a un extranjero ?


Registrate en Encontrarse y empezá a conocer gente ya

Publicado por
@PETERSEN

17/08/2010#N32892

0 Actividad semanal
544 Visitas totales


Registrate en Encontrarse y empezá a conocer gente ya

Esto aconteció y tuvo como protagonistas a una familia argentina y una visitante canadiense que se alojó en su casa por espacio de tres meses.



La historia es digna de un profundo análisis lingüístico y
palabra  más, palabra menos, es totalmente verídica.



Transcurría un plácido almuerzo, cuando de pronto, la
ilustre visitante, en un castellano con marcado acento canadiense, preguntó inocentemente:



- Pero.... para ustedes ... ¿todo es pedo?



- ¿¿¿Cómo...???



- Sí, claro...Es que hay cosas que todavía no entiendo del todo....



- ¿Por ejemplo?



- Hoy Agustín fue caminando hasta el centro a cambiar una remera y  el negocio estaba cerrado. Cuando volvió dijo: 'Me hicieron ir al pedo'.



- Claro, eso significa que fue de gusto... o sea, en vano,  inútilmente..



- Sí, sí, pero en plural es diferente. Cuando el otro día vinimos en taxi,   al bajar Micaela dijo: 'Este tachero nos trajo a los pedos'..



- Eso quiere decir que venían rápido...



- Sí, ya me di cuenta. Pero me resulta difícil entender la
diferencia del singular al plural... Además... hay otras frases que no  son lo mismo, por ejemplo: Estar 'en' pedo, que estar 'al' pedo.



- Claro, estar 'en' pedo, es estar borracho; estar   'al' pedo, es estar sin hacer nada...



- ¡Eso! ¡eso!, suena parecido a ir 'al pedo'...  Pero.... también lo usan cuando quieren significar negativa a hacer algo...



- A veces, en ese caso decimos: - 'No voy a ir ni en pedo',
  que significa que de ninguna manera lo haremos, o sea... ni borracho iría,  ¿me entendés?



- Sí, ahora sí. Aunque todavía me queda otra; cuando el   otro día Agustín no puso la mesa y vos te enojaste, Agustín luego me contó
que vos lo  habías 'cagado a pedos'...



- Sí, en ese caso quiere decir que lo reté, que le llamé la atención...



- Ahora entiendo un poco más... pero... me acordé de otra.  Cuando fuimos al partido de fútbol y el delantero hizo un gol, el comentario de Agustín fue: 'Le salió de pedo'...



- Eso significa que lo hizo por pura suerte, que fue de
casualidad...¿sí?



- Sí. Una última pregunta.... ¿qué quieren decir cuando
 Micaela le dice a Agustín: '¿¿¿¡¡¡vos... te tiraste un pedo!!!???'...



- Ah no, disculpame, los otros pedos no importan, pero eso no se dice, es  de muy mala educación decirle a otro en público,  que se tiró un  pedo...


 Es al pedo tratar de explicar nuestro idioma a un extranjero

 

Comentarios

Aún no hay comentarios. Iniciá una conversación acerca de este tema.